41. Книга об издольщине (хадисы 2320-2350)
2333 — Сообщается от ‘Абдуллаха ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ сказал: «(Некогда) трое людей находились в пути, начался дождь, и они укрылись в пещере, но (с горы) сорвался огромный камень (и наглухо закрыл выход из неё). Тогда они сказали друг другу: “Вспомните праведные дела, которые вы совершили искренне ради Аллаха и обратитесь к Аллаху с мольбой посредством этих дел, и может быть Аллах откроет (для нас выход)!” (После этого) один из них сказал: “О Аллах, у меня были пожилые родители, и маленькие дети и я пас для них скот. Возвращаясь вечером, я доил скотину, и поил родителей прежде детей. Но однажды я задержался, и вернувшись ночью, я обнаружил их спящими. Я надоил молоко как обычно доил и встал около них, не желая будить их, и не желая поить детей (прежде, чем напою родителей), дети плакали у моих ног пока не настал рассвет. Если Ты знаешь, что я сделал это, стремясь к Лику Твоему, то приоткрой этот проход, чтобы мы могли видеть через него небо!” И Аллах приоткрыл для них так, что они увидели небо. Другой сказал: “О Аллах, поистине, у моего дяди была дочь, и я любил её так сильно, как только могут мужчины любить женщин. И я потребовал от неё (совершить прелюбодеяние), но она отказалась, и я принёс ей сто динаров, которые я заработал. Когда же я уселся меж ног её, она сказала: “О раб Аллаха, побойся Аллаха и не ломай эту печать иначе как по праву!” Тогда я встал (и оставил её). Если ты знаешь, что я сделал это, стремясь к Лику Твоему, то приоткрой для нас этот проход”. И проход приоткрылся. Третий сказал: “О Аллах, однажды я нанял работника за “фарак” (мера) риса, закончив работу, он сказал: “Отдай мне мою плату!” Я дал ему, но он отказался взять. И я продолжал сеять (этот рис) до тех пор, пока не собрал (посредством урожая) коров и их пастуха. Затем он пришёл ко мне и сказал: “Побойся Аллаха (отдай мне мою плату)”. Я сказал: “Иди и возьми этих коров и пастуха”. Он сказал: “Побойся Аллаха, не насмехайся надо мной!” Я ответил: “Я не насмехаюсь над тобой, возьми (всё это)”. И он забрал. Если ты знаешь, что я сделал это, стремясь к Лику Твоему, то открой то, что осталось!” И Аллах открыл проход».
Оригинал:
٢٣٣٣: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ المُنْذِرِ، حَدَّثَنَا أَبُو ضَمْرَةَ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: بَيْنَمَا ثَلاَثَةُ نَفَرٍ يَمْشُونَ، أَخَذَهُمُ المَطَرُ، فَأَوَوْا إِلَى غَارٍ فِي جَبَلٍ، فَانْحَطَّتْ عَلَى فَمِ غَارِهِمْ صَخْرَةٌ مِنَ الجَبَلِ، فَانْطَبَقَتْ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: انْظُرُوا أَعْمَالًا عَمِلْتُمُوهَا صَالِحَةً لِلَّهِ، فَادْعُوا اللَّهَ بِهَا لَعَلَّهُ يُفَرِّجُهَا عَنْكُمْ، قَالَ أَحَدُهُمْ: اللَّهُمَّ إِنَّهُ كَانَ لِي وَالِدَانِ شَيْخَانِ كَبِيرَانِ، وَلِي صِبْيَةٌ صِغَارٌ، كُنْتُ أَرْعَى عَلَيْهِمْ، فَإِذَا رُحْتُ عَلَيْهِمْ حَلَبْتُ، فَبَدَأْتُ بِوَالِدَيَّ أَسْقِيهِمَا قَبْلَ بَنِيَّ، وَإِنِّي اسْتَأْخَرْتُ ذَاتَ يَوْمٍ، فَلَمْ آتِ حَتَّى أَمْسَيْتُ، فَوَجَدْتُهُمَا نَامَا، فَحَلَبْتُ كَمَا كُنْتُ أَحْلُبُ، فَقُمْتُ عِنْدَ رُءُوسِهِمَا أَكْرَهُ أَنْ أُوقِظَهُمَا، وَأَكْرَهُ أَنْ أَسْقِيَ الصِّبْيَةَ، وَالصِّبْيَةُ يَتَضَاغَوْنَ عِنْدَ قَدَمَيَّ حَتَّى طَلَعَ الفَجْرُ، فَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي فَعَلْتُهُ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ، فَافْرُجْ لَنَا فَرْجَةً نَرَى مِنْهَا السَّمَاءَ، فَفَرَجَ اللَّهُ، فَرَأَوُا السَّمَاءَ، وَقَالَ الآخَرُ: اللَّهُمَّ إِنَّهَا كَانَتْ لِي بِنْتُ عَمٍّ أَحْبَبْتُهَا كَأَشَدِّ مَا يُحِبُّ الرِّجَالُ النِّسَاءَ، فَطَلَبْتُ مِنْهَا، فَأَبَتْ عَلَيَّ حَتَّى أَتَيْتُهَا بِمِائَةِ دِينَارٍ، فَبَغَيْتُ حَتَّى جَمَعْتُهَا، فَلَمَّا وَقَعْتُ بَيْنَ رِجْلَيْهَا، قَالَتْ: يَا عَبْدَ اللَّهِ اتَّقِ اللَّهَ، وَلاَ تَفْتَحِ الخَاتَمَ إِلَّا بِحَقِّهِ، فَقُمْتُ، فَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي فَعَلْتُهُ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ، فَافْرُجْ عَنَّا فَرْجَةً، فَفَرَجَ، وَقَالَ الثَّالِثُ: اللَّهُمَّ إِنِّي اسْتَأْجَرْتُ أَجِيرًا بِفَرَقِ أَرُزٍّ، فَلَمَّا قَضَى عَمَلَهُ، قَالَ: أَعْطِنِي حَقِّي، فَعَرَضْتُ عَلَيْهِ، فَرَغِبَ عَنْهُ، فَلَمْ أَزَلْ أَزْرَعُهُ حَتَّى جَمَعْتُ مِنْهُ بَقَرًا وَرَاعِيَهَا، فَجَاءَنِي فَقَالَ: اتَّقِ اللَّهَ، فَقُلْتُ: اذْهَبْ إِلَى ذَلِكَ البَقَرِ وَرُعَاتِهَا، فَخُذْ، فَقَالَ: اتَّقِ اللَّهَ وَلاَ تَسْتَهْزِئْ بِي، فَقُلْتُ: إِنِّي لاَ أَسْتَهْزِئُ بِكَ، فَخُذْ، فَأَخَذَهُ، فَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ فَافْرُجْ مَا بَقِيَ، فَفَرَجَ اللَّهُ، قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ: وَقَالَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ: فَسَعَيْتُ.
Сборник: Сахих аль-Бухари