16. Глава: Убийство Абу Рафи‘а ‘Абдуллаха бин Абу-ль-Хукайка, которого звали также Саллям бин Абу-ль-Хукайк

64. Книга военных походов (хадисы 3949-4473)

4040 — Сообщается, что аль-Бара ибн ‘Азиб, да будет доволен им Аллах, сказал: «(В своё время) Посланник Аллаха ﷺ послал ‘Абдуллаха ибн ‘Атика, ‘Абдуллаха ибн ‘Утба и несколько человек с ними убить (иудея) Абу Рафи‘а. Приблизившись к крепости (в которой был Абу Рафи‘), ‘Абдуллах ибн ‘Атик сказал: “Оставайтесь здесь, а я пойду посмотрю”. Он сказал: “Я пытался зайти в крепость, в то время как её жители потеряли своего осла и вышли с факелами искать его. Я боялся, что они узнают меня, поэтому прикрыл голову и присел так, будто справляю нужду. Тогда привратник сказал: “Кто хочет войти, пусть войдёт, прежде чем я закрою ворота!” Я вошёл и спрятался в стойле осла возле ворот крепости. Люди поужинали у Абу Рафи‘а и разговаривали, пока не прошла часть ночи, а затем, когда они разошлись по домам, голоса их утихли и я перестал слышать их движения, я вышел. Я видел, куда привратник положил ключи от замка в отверстие в стене, и взяв их оттуда я открыл ворота крепости, сказав себе: “Если эти люди заметят меня, я легко убегу”. Затем я запер все двери их домов снаружи и поднялся к Абу Рафи‘у по лестнице. Я обнаружил дом в полной темноте с потушенными светильниками и не знал, где этот человек. Я сказал: “О Абу Рафи‘!”, он спросил: “Кто это?” Тогда я пошёл на его голос и ударил его, но мой удар не убил его. Затем я вернулся, притворившись помощником, и сказал: “Что с тобой, о Абу Рафи‘?”, — изменив свой голос. Он спросил меня: “Ты не удивлен? Горе твоей матери! Человек пришёл ко мне и ударил меня мечом!” Тогда я снова направился к нему и снова ударил его, но он всё равно не умер, а закричал, и его жена проснулась. Я снова подошёл, изменив голос, и притворившись помощником, и обнаружил его лежащим на спине. Тогда я вонзил свой меч ему в живот и сильно толкнул его, пока он не услышал звука кости. Затем я вышел растерянным и направился к лестнице, чтобы спуститься, но упал с неё и вывихнул ногу. Я перевязал её и, прихрамывая, пошёл к своим товарищам. Я сказал (им): “Идите и обрадуйте Посланника Аллаха ﷺ этой вестью, я же не покину (это место), пока не услышу, как объявят о его смерти”. Когда рассвело, человек объявляющий о смерти поднялся и объявил: “Я сообщаю вам о смерти Абу Рафи’а!” Тогда я встал и пошёл, не чувствуя вывиха. Я догнал своих спутников, прежде чем они достигли Пророка ﷺ, которого я же и обрадовал».

Оригинал:
٤٠٤٠: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا شُرَيْحٌ هُوَ ابْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: سَمِعْتُ البَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: «بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى أَبِي رَافِعٍ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَتِيكٍ، وَعَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُتْبَةَ، فِي نَاسٍ مَعَهُمْ، فَانْطَلَقُوا حَتَّى دَنَوْا مِنَ الحِصْنِ» فَقَالَ لَهُمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَتِيكٍ: امْكُثُوا أَنْتُمْ حَتَّى أَنْطَلِقَ أَنَا فَأَنْظُرَ، قَالَ: فَتَلَطَّفْتُ أَنْ أَدْخُلَ الحِصْنَ، فَفَقَدُوا حِمَارًا لَهُمْ، قَالَ: فَخَرَجُوا بِقَبَسٍ يَطْلُبُونَهُ، قَالَ: فَخَشِيتُ أَنْ أُعْرَفَ، قَالَ: فَغَطَّيْتُ رَأْسِي وَجَلَسْتُ كَأَنِّي أَقْضِي حَاجَةً، ثُمَّ نَادَى صَاحِبُ البَابِ، مَنْ أَرَادَ أَنْ يَدْخُلَ فَلْيَدْخُلْ قَبْلَ أَنْ أُغْلِقَهُ، فَدَخَلْتُ ثُمَّ اخْتَبَأْتُ فِي مَرْبِطِ حِمَارٍ عِنْدَ بَابِ الحِصْنِ، فَتَعَشَّوْا عِنْدَ أَبِي رَافِعٍ، وَتَحَدَّثُوا حَتَّى ذَهَبَتْ سَاعَةٌ مِنَ اللَّيْلِ، ثُمَّ رَجَعُوا إِلَى بُيُوتِهِمْ، فَلَمَّا هَدَأَتِ الأَصْوَاتُ، وَلاَ أَسْمَعُ حَرَكَةً خَرَجْتُ، قَالَ: وَرَأَيْتُ صَاحِبَ البَابِ، حَيْثُ وَضَعَ مِفْتَاحَ الحِصْنِ فِي كَوَّةٍ، فَأَخَذْتُهُ فَفَتَحْتُ بِهِ بَابَ الحِصْنِ، قَالَ: قُلْتُ: إِنْ نَذِرَ بِي القَوْمُ انْطَلَقْتُ عَلَى مَهَلٍ، ثُمَّ عَمَدْتُ إِلَى أَبْوَابِ بُيُوتِهِمْ، فَغَلَّقْتُهَا عَلَيْهِمْ مِنْ ظَاهِرٍ، ثُمَّ صَعِدْتُ إِلَى أَبِي رَافِعٍ فِي سُلَّمٍ، فَإِذَا البَيْتُ مُظْلِمٌ، قَدْ طَفِئَ سِرَاجُهُ، فَلَمْ أَدْرِ أَيْنَ الرَّجُلُ، فَقُلْتُ: يَا أَبَا رَافِعٍ قَالَ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: فَعَمَدْتُ نَحْوَ الصَّوْتِ فَأَضْرِبُهُ وَصَاحَ، فَلَمْ تُغْنِ شَيْئًا، قَالَ: ثُمَّ جِئْتُ كَأَنِّي أُغِيثُهُ، فَقُلْتُ: مَا لَكَ يَا أَبَا رَافِعٍ؟ وَغَيَّرْتُ صَوْتِي، فَقَالَ: أَلاَ أُعْجِبُكَ لِأُمِّكَ الوَيْلُ، دَخَلَ عَلَيَّ رَجُلٌ فَضَرَبَنِي بِالسَّيْفِ، قَالَ: فَعَمَدْتُ لَهُ أَيْضًا فَأَضْرِبُهُ أُخْرَى، فَلَمْ تُغْنِ شَيْئًا، فَصَاحَ وَقَامَ أَهْلُهُ، قَالَ: ثُمَّ جِئْتُ وَغَيَّرْتُ صَوْتِي كَهَيْئَةِ المُغِيثِ فَإِذَا هُوَ مُسْتَلْقٍ عَلَى ظَهْرِهِ، فَأَضَعُ السَّيْفَ فِي بَطْنِهِ ثُمَّ أَنْكَفِئُ عَلَيْهِ حَتَّى سَمِعْتُ صَوْتَ العَظْمِ ثُمَّ خَرَجْتُ دَهِشًا حَتَّى أَتَيْتُ السُّلَّمَ، أُرِيدُ أَنْ أَنْزِلَ فَأَسْقُطُ مِنْهُ، فَانْخَلَعَتْ رِجْلِي فَعَصَبْتُهَا، ثُمَّ أَتَيْتُ أَصْحَابِي أَحْجُلُ، فَقُلْتُ: انْطَلِقُوا فَبَشِّرُوا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ، فَإِنِّي لاَ أَبْرَحُ حَتَّى أَسْمَعَ النَّاعِيَةَ، فَلَمَّا كَانَ فِي وَجْهِ الصُّبْحِ صَعِدَ النَّاعِيَةُ، فَقَالَ: أَنْعَى أَبَا رَافِعٍ، قَالَ: فَقُمْتُ أَمْشِي مَا بِي قَلَبَةٌ، فَأَدْرَكْتُ أَصْحَابِي قَبْلَ أَنْ يَأْتُوا النَّبِيَّ ﷺ فَبَشَّرْتُهُ.

Сборник: Сахих аль-Бухари

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector