2. Глава: Упоминание Пророка ﷺ о тех, кто будет убит при Бадре

64. Книга военных походов (хадисы 3949-4473)

3950 — Сообщается от ‘Абдуллаха ибн Мас‘уда, да будет доволен им Аллах, что Са‘д ибн Му‘аз сказал, что он был другом Умаййи ибн Халяфа. Проезжая через Медину Умайя останавливался у Са‘да, а Са‘д останавливался у Умаййи, проезжая через Мекку. Когда Посланник Аллаха ﷺ прибыл в Медину, Са‘д отправился совершать умру и остановился в доме Умаййи в Мекке. Он сказал Умайю: «В какое время людей будет мало, чтобы я совершил обход вокруг Каабы?» Они отправились примерно в полдень и встретили Абу Джахля, который сказал: «О Абу Сафуан, кто это с тобой?» Он ответил: «Это Са‘д». Тогда Абу Джахль сказал ему: «И ты спокойно ходишь по Мекке после того, как вы предоставили убежище тем, кто изменил свою религию, и заявили, что вы поможете им и поддержите их!? Клянусь Аллахом, если бы ты не был с Абу Сафуаном, ты не вернулся бы к своей семье невредимым!» Тогда Са‘д сказал ему, повысив голос: «Клянусь Аллахом, если ты будешь чинить мне препятствия в этом (обход вокруг Каабы), я буду чинить тебе препятствия в том, что для тебя тяжелее этого, а именно в твоём пути через Медину». Умайя сказал ему: «О Са‘д, не повышай свой голос на Абуль-Хакама, господина живущих в этой долине!» Са‘д сказал: «Оставь нас, о Умайя! Клянусь Аллахом, я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил, что убьёт тебя!» Он спросил: «В Мекке?» Са‘д ответил: «Не знаю». Эти слова очень испугали Умайю, и вернувшись домой, он сказал: «О Умм Сафуан, знаешь, что мне сказал Са‘д?» Она спросила: «И что же он тебе сказал?» Он ответил: «Он утверждает, что Мухаммад сообщил им, что убьёт меня. Я спросил его: “В Мекке?” Он ответил: “Не знаю”. Клянусь Аллахом, я никогда не выйду из Мекки». В день битвы при Бадре, Абу Джахль призывал людей к выходу на сражение, говоря: «Защитите свой караван!» Умайя не хотел выходить, но Абу Джахль пришёл к нему и сказал: «Если люди увидят, что ты остался, они останутся вместе с тобой, ведь ты господин живущих в этой долине». Абу Джахль продолжал убеждать его выйти, пока он (Умайя) не сказал: «Поскольку ты заставил меня передумать, то клянусь Аллахом, я куплю лучшего верблюда в Мекке». Затем Умайя сказал: «О Умм Сафуан, приготовь меня (для путешествия)». Она сказала ему: «О Абу Сафуан, разве ты забыл, что сказал тебе твой брат из Ясриба?» Он ответил: «Нет, но я пройду с ними не далеко». Когда Умайя отправился в путь, он стал привязывать своего верблюда на каждой остановке. Он продолжал делать это до тех пор, пока Великий и Могучий Аллах не погубил его при Бадре.

Оригинал:
٣٩٥٠: حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا شُرَيْحُ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مَيْمُونٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ حَدَّثَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ أَنَّهُ قَالَ: كَانَ صَدِيقًا لِأُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ، وَكَانَ أُمَيَّةُ إِذَا مَرَّ بِالْمَدِينَةِ نَزَلَ عَلَى سَعْدٍ، وَكَانَ سَعْدٌ إِذَا مَرَّ بِمَكَّةَ نَزَلَ عَلَى أُمَيَّةَ، فَلَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ المَدِينَةَ انْطَلَقَ سَعْدٌ مُعْتَمِرًا، فَنَزَلَ عَلَى أُمَيَّةَ بِمَكَّةَ، فَقَالَ لِأُمَيَّةَ: انْظُرْ لِي سَاعَةَ خَلْوَةٍ لَعَلِّي أَنْ أَطُوفَ بِالْبَيْتِ، فَخَرَجَ بِهِ قَرِيبًا مِنْ نِصْفِ النَّهَارِ، فَلَقِيَهُمَا أَبُو جَهْلٍ، فَقَالَ: يَا أَبَا صَفْوَانَ، مَنْ هَذَا مَعَكَ؟ فَقَالَ هَذَا سَعْدٌ، فَقَالَ لَهُ أَبُو جَهْلٍ: أَلَا أَرَاكَ تَطُوفُ بِمَكَّةَ آمِنًا، وَقَدْ أَوَيْتُمُ الصُّبَاةَ، وَزَعَمْتُمْ أَنَّكُمْ تَنْصُرُونَهُمْ وَتُعِينُونَهُمْ، أَمَا وَاللَّهِ لَوْلَا أَنَّكَ مَعَ أَبِي صَفْوَانَ مَا رَجَعْتَ إِلَى أَهْلِكَ سَالِمًا، فَقَالَ لَهُ سَعْدٌ وَرَفَعَ صَوْتَهُ عَلَيْهِ: أَمَا وَاللَّهِ لَئِنْ مَنَعْتَنِي هَذَا لَأَمْنَعَنَّكَ مَا هُوَ أَشَدُّ عَلَيْكَ مِنْهُ، طَرِيقَكَ عَلَى المَدِينَةِ، فَقَالَ لَهُ أُمَيَّةُ: لَا تَرْفَعْ صَوْتَكَ يَا سَعْدُ عَلَى أَبِي الحَكَمِ، سَيِّدِ أَهْلِ الوَادِي، فَقَالَ سَعْدٌ: دَعْنَا عَنْكَ يَا أُمَيَّةُ، فَوَاللَّهِ لَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: «إِنَّهُمْ قَاتِلُوكَ»، قَالَ: بِمَكَّةَ؟ قَالَ: لاَ أَدْرِي، فَفَزِعَ لِذَلِكَ أُمَيَّةُ فَزَعًا شَدِيدًا، فَلَمَّا رَجَعَ أُمَيَّةُ إِلَى أَهْلِهِ، قَالَ: يَا أُمَّ صَفْوَانَ، أَلَمْ تَرَيْ مَا قَالَ لِي سَعْدٌ؟ قَالَتْ: وَمَا قَالَ لَكَ؟ قَالَ: زَعَمَ أَنَّ مُحَمَّدًا أَخْبَرَهُمْ أَنَّهُمْ قَاتِلِيَّ، فَقُلْتُ لَهُ: بِمَكَّةَ، قَالَ: لَا أَدْرِي، فَقَالَ أُمَيَّةُ: وَاللَّهِ لَا أَخْرُجُ مِنْ مَكَّةَ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ اسْتَنْفَرَ أَبُو جَهْلٍ النَّاسَ، قَالَ: أَدْرِكُوا عِيرَكُمْ؟ فَكَرِهَ أُمَيَّةُ أَنْ يَخْرُجَ، فَأَتَاهُ أَبُو جَهْلٍ فَقَالَ: يَا أَبَا صَفْوَانَ، إِنَّكَ مَتَى مَا يَرَاكَ النَّاسُ قَدْ تَخَلَّفْتَ، وَأَنْتَ سَيِّدُ أَهْلِ الوَادِي، تَخَلَّفُوا مَعَكَ، فَلَمْ يَزَلْ بِهِ أَبُو جَهْلٍ حَتَّى قَالَ: أَمَّا إِذْ غَلَبْتَنِي، فَوَاللَّهِ لَأَشْتَرِيَنَّ أَجْوَدَ بَعِيرٍ بِمَكَّةَ، ثُمَّ قَالَ أُمَيَّةُ: يَا أُمَّ صَفْوَانَ جَهِّزِينِي، فَقَالَتْ لَهُ: يَا أَبَا صَفْوَانَ، وَقَدْ نَسِيتَ مَا قَالَ لَكَ أَخُوكَ اليَثْرِبِيُّ؟ قَالَ: لَا مَا أُرِيدُ أَنْ أَجُوزَ مَعَهُمْ إِلَّا قَرِيبًا، فَلَمَّا خَرَجَ أُمَيَّةُ أَخَذَ لَا يَنْزِلُ مَنْزِلًا إِلَّا عَقَلَ بَعِيرَهُ، فَلَمْ يَزَلْ بِذَلِكَ حَتَّى قَتَلَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ بِبَدْرٍ.

Сборник: Сахих аль-Бухари

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector