92. Книга испытаний /фитан/ (хадисы 7048-7136)
7097 — Абу Муса аль-Аш‘ари, да будет доволен им Аллах, сказал: «В один из дней Пророк ﷺ отправился по нужде в один из садов Медины, а я отправился вслед за ним. Когда он вошёл в сад, я сел у ворот и сказал: “Сегодня я непременно буду привратником Пророка ﷺ”, — хотя он и не велел мне этого. Пророк ﷺ отправился и удовлетворил свою нужду, а затем сел на краю колодца, обнажив голени и свесив ноги в колодец. А (через некоторое время туда) пришёл Абу Бакр и попросил разрешения войти к Пророку ﷺ. Я сказал: “Подожди тут, пока я не попрошу для тебя разрешения войти”, — и он остановился. Я пришёл к Пророку ﷺ и сказал: “О пророк Аллаха, Абу Бакр просит позволения войти к тебе”. Пророк ﷺ сказал: “Позволь ему и обрадуй его вестью о Рае”. Тогда Абу Бакр вошёл, сел справа от Пророка ﷺ обнажил свои голени и свесил ноги в колодец. Затем пришёл ‘Умар и я сказал: “Подожди тут, пока я не попрошу для тебя разрешения войти”. (Спросив разрешения), Пророк ﷺ сказал: “Позволь ему и обрадуй его вестью о Рае”. ‘Умар сел слева от Пророка ﷺ обнажил свои голени и свесил ноги в колодец, после чего на краю колодца не осталось места. Затем пришёл ‘Усман и я сказал: “Подожди тут, пока я не попрошу для тебя разрешения войти”. (Спросив разрешения), Пророк ﷺ сказал: “Позволь ему и обрадуй его вестью о Рае после испытания, которое постигнет его”. И (‘Усман) вошёл, но не нашёл рядом с ними свободного места, и тогда он сел на другом краю колодца напротив них, обнажил свои голени и свесил ноги в колодец. И я хотел, чтобы туда пришёл один из моих братьев, и я стал просить Аллаха об этом».
Сказал (Са‘ид) ибн аль-Мусаййаб: «И я истолковал это как (указание на расположение) их могил. (Пророк ﷺ Абу Бакр и ‘Умар) похоронены тут вместе, а ‘Усман (похоронен) отдельно».
Оригинал:
٧٠٩٧: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ المُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ: خَرَجَ النَّبِيُّ ﷺ يَوْمًا إِلَى حَائِطٍ مِنْ حَوَائِطِ المَدِينَةِ لِحَاجَتِهِ، وَخَرَجْتُ فِي إِثْرِهِ، فَلَمَّا دَخَلَ الحَائِطَ جَلَسْتُ عَلَى بَابِهِ، وَقُلْتُ: لَأَكُونَنَّ اليَوْمَ بَوَّابَ النَّبِيِّ ﷺ، وَلَمْ يَأْمُرْنِي، فَذَهَبَ النَّبِيُّ ﷺ وَقَضَى حَاجَتَهُ، وَجَلَسَ عَلَى قُفِّ البِئْرِ، فَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ وَدَلَّاهُمَا فِي البِئْرِ، فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ يَسْتَأْذِنُ عَلَيْهِ لِيَدْخُلَ، فَقُلْتُ: كَمَا أَنْتَ حَتَّى أَسْتَأْذِنَ لَكَ، فَوَقَفَ فَجِئْتُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، أَبُو بَكْرٍ يَسْتَأْذِنُ عَلَيْكَ، قَالَ: «ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ» فَدَخَلَ، فَجَاءَ عَنْ يَمِينِ النَّبِيِّ ﷺ، فَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ وَدَلَّاهُمَا فِي البِئْرِ، فَجَاءَ عُمَرُ فَقُلْتُ: كَمَا أَنْتَ حَتَّى أَسْتَأْذِنَ لَكَ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ» فَجَاءَ عَنْ يَسَارِ النَّبِيِّ ﷺ، فَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ فَدَلَّاهُمَا فِي البِئْرِ، فَامْتَلَأَ القُفُّ، فَلَمْ يَكُنْ فِيهِ مَجْلِسٌ، ثُمَّ جَاءَ عُثْمَانُ فَقُلْتُ: كَمَا أَنْتَ حَتَّى أَسْتَأْذِنَ لَكَ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ، مَعَهَا بَلاَءٌ يُصِيبُهُ» فَدَخَلَ فَلَمْ يَجِدْ مَعَهُمْ مَجْلِسًا، فَتَحَوَّلَ حَتَّى جَاءَ مُقَابِلَهُمْ عَلَى شَفَةِ البِئْرِ، فَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ ثُمَّ دَلَّاهُمَا فِي البِئْرِ، فَجَعَلْتُ أَتَمَنَّى أَخًا لِي، وَأَدْعُو اللَّهَ أَنْ يَأْتِيَ قَالَ ابْنُ المُسَيِّبِ: «فَتَأَوَّلْتُ ذَلِكَ قُبُورَهُمْ، اجْتَمَعَتْ هَا هُنَا، وَانْفَرَدَ عُثْمَانُ».
Сборник: Сахих аль-Бухари