Глава 14. Об умеренности в поклонении (хадисы 142-152)
145 — Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал:
«Поистине, религия эта легка, но если кто-нибудь начинает бороться с ней, она неизменно побеждает его, так придерживайтесь же правильного, и приближайтесь, и радуйтесь и обращайтесь (к Аллаху) за помощью утром /аль-гадва/, вечером /ар-рауха/ и (некоторое время) ночью /ад-дульджа/». (аль-Бухари 39, Муслим 2816)
В (другой) версии (этого хадиса, также приводимой аль-Бухари, сообщается, что Пророк ﷺ сказал): «… так придерживайтесь же правильного, и приближайтесь, и радуйтесь и (просите Аллаха о помощи) утром, вечером и (некоторое время) ночью, и так мало-помалу вы достигнете (цели)».
Слова Пророка ﷺ: «… она неизменно побеждает его …», — означают, что религия побеждает его, и вступающий с ней в борьбу оказывается не в силах противостоять ей из-за того, что существует множество её путей.
Слово «аль-гадва» означает — движение в начале дня, слово «ар-рауха» — движение в конце дня, а слово «ад-дульджа» — движение в конце ночи. Здесь эти слова употребляются как метафора и сравнение. Это означает: просите о помощи в проявлении повиновения Всемогущему и Великому Аллаху, которое выразится в делах, в то время, когда вы будете бодрыми а сердца ваши — свободными, чтобы могли вы насладиться поклонением, а оно не наскучило вам, и чтобы вы достигли своей цели, поступая подобно опытному путешественнику, который передвигается в эти промежутки времени, а в другое время отдыхает вместе со своим верховым животным и достигает цели, не утомляясь, а Аллах знает об этом лучше.
Оригинал:
١٤٥- عن أَبي هريرةَ -رضي اللَّه عنه- عن النَّبيّ ﷺ قَالَ: ﴿إنَّ الدِّينَ يُسْرٌ، وَلَنْ يُشَادَّ الدِّيْنُ إلاَّ غَلَبَهُ، فَسَدِّدُوا وَقَارِبُوا وَأبْشِرُوا، وَاسْتَعِينُوا بِالغَدْوَةِ وَالرَّوْحَةِ وَشَيءٍ مِنَ الدُّلْجَةِ﴾ رواه البخاري.
وفي رواية لَهُ: ﴿سَدِّدُوا وَقَارِبُوا، وَاغْدُوا وَرُوحُوا، وَشَيءٌ مِنَ الدُّلْجَةِ، القَصْدَ القَصْدَ تَبْلُغُوا﴾.
قوله: ﴿الدِّينُ﴾: هُوَ مرفوع عَلَى مَا لَمْ يسم فاعله. وروي منصوباً وروي ﴿لن يشادَّ الدينَ أحدٌ﴾. وقوله ﷺ: ﴿إلا غَلَبَهُ﴾: أي غَلَبَهُ الدِّينُ وَعَجَزَ ذلِكَ المُشَادُّ عَنْ مُقَاوَمَةِ الدِّينِ لِكَثْرَةِ طُرُقِهِ. وَ﴿الغَدْوَةُ﴾: سير أولِ النهارِ. وَ﴿الرَّوْحَةُ﴾: آخِرُ النهارِ. وَ﴿الدُّلْجَةُ﴾: آخِرُ اللَّيلِ.
وهذا استعارة وتمثيل، ومعناه: اسْتَعِينُوا عَلَى طَاعَةِ اللَّهِ تَعَالَى بِالأَعْمَالِ في وَقْتِ نَشَاطِكُمْ وَفَرَاغِ قُلُوبِكُمْ بِحَيثُ تَسْتَلِذُّونَ العِبَادَةَ ولا تَسْأَمُونَ وتبلُغُونَ مَقْصُودَكُمْ، كَمَا أنَّ المُسَافِرَ الحَاذِقَ يَسيرُ في هذِهِ الأوْقَاتِ ويستريح هُوَ وَدَابَّتُهُ في غَيرِهَا فَيَصِلُ المَقْصُودَ بِغَيْرِ تَعَب، واللَّهُ أعلم.
Сборник: Рийад ас-салихин