340. Поистине, Аллах Всевышний запретил вам проявлять непочтительность по отношению к (вашим) матерям…

Глава 41. О запрещении проявления непочтительности (по отношению родителям) и порывания родственных связей (хадисы 336-340)

340 — Передают со слов Абу Исы аль-Мугиры бин Шу‘бы, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал:
— Поистине, Аллах Всевышний запретил вам проявлять непочтительность по отношению к (вашим) матерям, отказывать, (говорить) «Давай!» и закапывать заживо новорожденных девочек. И Он не желает, чтобы вы (занимались) пересудами, обращались (к людям со) множеством просьб и вопросов и расточали (своё) имущество. (аль-Бухари 5975, Муслим 593)
Его слова «отказывать» означают: отказывать в том, что следует отдавать; под словами «(говорить) «Давай!» подразумеваются домогательства того, на что человек не имеет права; «заниматься пересудами» значит передавать всё то, что человек слышит (от других), когда он говорит: «Говорят то-то, такой-то сказал то-то», — не зная, действительно ли так оно и есть и не считая так, ведь было сказано, что достаточно будет человеку греха, если он только станет передавать (другим) всё то, что услышит; «расточать имущество» значит расходовать его на достижение таких мирских и религиозных целей, стремление к осуществлению которых непозволительно, и отказываться от его сбережения, когда такая возможность имеется; под «обращениями со множеством просьб и вопросов» подразумевается неуместная настойчивость.Кроме того, к этой же главе относятся и некоторые хадисы, приводимые в главе предыдущей, например, хадис, в котором сказано: «… и порву с тем, кто разорвёт вас», — и другой хадис, в котором сказано: «… и порвёт с тем, кто порывает нас».

Оригинал:
٣٤٠- وعن أَبي عيسى المغيرة بن شعبة -رضي اللَّه عنه- عن النَّبيّ ﷺ قَالَ: ﴿إنَّ اللَّهَ تَعَالَى حَرَّمَ عَلَيْكُمْ: عُقُوقَ الأمَّهَاتِ، وَمَنْعاً وهاتِ، وَوَأْد البَنَاتِ، وكَرِهَ لَكُمْ: قِيلَ وَقالَ، وَكَثْرَةَ السُّؤَالِ، وَإضَاعَةَ المَالِ﴾ مُتَّفَقٌ عَلَيهِ.قوله: ﴿مَنْعاً﴾ مَعنَاهُ: مَنْعُ مَا وَجَب عَلَيهِ، وَ﴿هَاتِ﴾: طَلَبُ مَا لَيْسَ 
لَهُ. وَ﴿وَأْد البَنَاتِ﴾ مَعنَاهُ: دَفنُهُنَّ في الحَيَاةِ، وَ﴿قيلَ وَقالَ﴾ مَعْنَاهُ: 
الحَديث بكُلّ مَا يَسمَعهُ، فيَقُولُ: قِيلَ كَذَا، وقَالَ فُلانٌ كَذَا مِمَّا لا يَعْلَمُ صِحَّتَهُ، وَلا يَظُنُّهَا، وَكَفَى بالمَرْءِ كذِباً أنْ يُحَدّثَ بكُلِّ مَا سَمِعَ. وَ﴿إضَاعَةُ المَال﴾: تَبذِيرُهُ وَصَرفُهُ في غَيْرِ الوُجُوهِ المأذُونِ فِيهَا مِنْ مَقَاصِدِ الآخِرةِ وَالدُّنْيَا، وتَرْكُ حِفظِهِ مَعَ إمكَانِ الحِفظِ. وَ﴿كَثْرَةُ السُّؤَال﴾: الإلحَاحُ فيما لا حَاجَة إِلَيْهِ.وفي الباب أحاديث سبقت في الباب قبله كحديث: ﴿وأقْطَعُ مَنْ قَطَعَك﴾، وحديث: ﴿مَنْ قَطَعني قَطَعهُ اللَّه﴾.

Сборник: Рийад ас-салихин

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector