344. Ни к кому из жён пророка я не ревновала его столь сильно как к Хадидже

Глава 42. О появлении почтения по отношению к друзьям отца, матери, родственников, жены и всем тем, кого рекомендуется уважать (хадисы 341-345)

344 — Сообщается, что Аиша, да будет доволен им Аллах, сказала:
— Ни к кому из жён Пророка ﷺ я не ревновала его столь сильно как к Хадидже, да будет доволен ею Аллах, которую я никогда в жизни не видела! Однако он часто вспоминал о ней, и нередко бывало так, что он резал овцу, разрубал её на части, а потом посылал (мясо) подругам Хадиджи, и тогда я говорила: «Можно подумать, что не было в мире женщин, кроме Хадиджи!», — а он отвечал мне: «Поистине, была она такой-то и такой-то и были у меня от неё дети». (аль-Бухари 3818 и 3821, Муслим 2435 и 2437)
В другой версии (этого хадиса сообщается, что Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала):
— А когда он резал овец, то посылал в подарок её подругам достаточное количество (мяса).
В той версии (этого хадиса, которую приводит Муслим, сообщается, что Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала):
— А когда он резал овцу, то говорил: «Пошлите (мясо) друзьям Хадиджи».
В той версии (этого хадиса, которая приводится в обоих «Сахихах», сообщается, что Аиша, да будет доволен ею Аллах,) сказала:
— (Однажды) Халя бинт Хувайлид, сестра Хадиджи, попросила разрешения войти к Посланнику Аллаха ﷺ которому это напомнило о том, как спрашивала разрешения Хадиджа, и он порадовался этому, сказав: «О Аллах, (это же) Халя бинт Хувайлид!» Вместо её слов «и он порадовался» /фа-ртаха/ с «ха» в сборнике аль-Хумайди, в который входят хадисы из обоих «Сахихов», приводится «фа-рта‘а» с «‘айном», что означает — «это обеспокоило его».

Оригинал:
٣٤٤- وعن عائشة رضي اللَّه عنها، قَالَتْ: مَا غِرْتُ عَلَى أحَدٍ مِنْ نِسَاءِ النَّبيِّ ﷺ مَا غِرْتُ عَلَى خَدِيجَة رضي اللَّه عنها، وَمَا رَأيْتُهَا قَطُّ، وَلَكِنْ كَانَ يُكْثِرُ ذِكْرَهَا، وَرُبَّمَا ذَبَحَ الشَّاةَ، ثُمَّ يقَطِّعُهَا أعْضَاء، ثُمَّ يَبْعثُهَا في صَدَائِقِ خَديجَةَ، فَرُبَّمَا قُلْتُ لَهُ: كَأنْ لَمْ يَكُنْ في الدُّنْيَا إلاَّ خَديجَةَ ‍! فَيَقُولُ: ﴿إنَّهَا كَانَتْ وَكَانَتْ وَكَانَ لي مِنْهَا وَلَدٌ﴾ مُتَّفَقٌ عَلَيهِ.وفي رواية: وإنْ كَانَ لَيَذْبَحُ الشَّاءَ، فَيُهْدِي في خَلاَئِلِهَا مِنْهَا مَا يَسَعُهُنَّ.وفي رواية:كَانَ إِذَا ذبح الشاة، يقولُ: ﴿أَرْسِلُوا بِهَا إِلَى أصْدِقَاءِ خَديجَةَ﴾.وفي رواية: قَالَت: اسْتَأذَنتْ هَالَةُ بِنْتُ خُوَيْلِد أُخْتُ خَدِيجَةَ عَلَى رَسُول اللَّه ﷺ، فَعرَفَ اسْتِئذَانَ خَديجَةَ، فَارتَاحَ لِذَلِكَ، فَقَالَ: ﴿اللَّهُمَّ هَالةُ بِنْتُ خُوَيْلِدٍ﴾.قولُهَا: ﴿فَارتَاحَ﴾ هُوَ بالحاء، وفي الجمعِ بَيْنَ الصحيحين للحُميدِي: ﴿فارتاع﴾ بالعينِ ومعناه: اهتم بهِ.

Сборник: Рийад ас-салихин

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector