482. Не имеет сын Адама права ни на что иное, кроме дома, чтобы жить, и одежды, чтобы прикрыть…

Глава 55. О достоинстве отречения от мира, о побуждении к тому, чтобы довольствоваться малым количеством мирских благ, и о достоинстве бедности (хадисы 457-490)

482 — Передают со слов Абу Амра (говорят также, что его кунья — Абу Абдуллах; говорят также, что его кунья — Абу Ляйля) Усмана бин Аффана, да будет доволен им Аллах, что Пророк ﷺ сказал:
— Не имеет сын Адама права ни на что иное, кроме дома, чтобы жить, и одежды, чтобы прикрыть то, что не следует видеть другим, а также куска хлеба и воды. (Этот хадис приводит ат-Тирмизи 2341, который сказал: «Достоверный хадис»)
Ат-Тирмизи сказал: «Я слышал, как Абу Дауд Суляйман бин Аслям аль-Балхи сказал: Я слышал, как ан-Надр бин Шумайль сказал: «(Слово) «аль-джильф» означает «хлеб без приправы». Кто-то другой сказал: «Это грубый хлеб», — а аль-Харави сказал: «Имеется в виду то, в чём хранится хлеб, например, мешок»».

Оригинал:
٤٨٢- وعن أَبي عمرو، ويقالُ: أَبو عبدِ اللَّه، ويقالُ: أَبو ليلى عثمان بن عفان -رضي اللَّه عنه- أنَّ النبي ﷺ قَالَ: ﴿لَيْسَ لاِبْنِ آدَمَ حَقٌّ في سِوَى هذِهِ الخِصَالِ: بَيْتٌ يَسْكُنُهُ، وَثَوْبٌ يُوارِي عَوْرَتَهُ، وَجِلْفُ الخُبز وَالماء﴾ رواه الترمذي، وقال: حديث صحيح.
قَالَ الترمذي: سَمِعْتُ أَبَا دَاوُد سُلَيْمَانَ بنَ سَالمٍ البَلْخيَّ، يقولُ: سَمِعْتُ النَّضْرَ بْن شُمَيْل، يقولُ: الجِلْفُ: الخُبْز لَيْسَ مَعَهُ إدَامٌ، وقال غَيْرُهُ: هُوَ غَليظُ الخُبُزِ. وقَالَ الهَرَوِيُّ: المُرادُ بِهِ هنَا وِعَاءُ الخُبزِ، كَالجَوَالِقِ وَالخُرْجِ، واللَّه أعلم.

Сборник: Рийад ас-салихин

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector