796. И поднимай свой изар до середины голеней, а если не хочешь, то — до щиколоток, и ни в коем случае не опускай его (ниже), ибо (это делают) из кичливости

Глава 119. (в которой говорится о) длине рубахи, рукава, изара и конца чалмы, а также о запрещении (слишком низко) опускать что-либо из этого из кичливости и нежелательности (делать это по любой иной причине) (хадисы 790-801)

796 — Сообщается, что Абу Джурайй Джабир бин Суляйм, да будет доволен им Аллах, сказал:
— (Однажды) я увидел какого-то человека, к мнению которого прислушивались люди, и что бы он ни сказал, никто не поступал наперекор ему. Я спросил: «Кто это?» (Люди) сказали: «Посланник Аллаха ﷺ». (Тогда) я дважды сказал (ему): «Тебе мир /‘Аляй-кя-с-саляму/, о Посланник Аллаха!» (На это) он сказал (мне): «Не говори „Тебе мир“, ибо (словами) „Тебе мир“ приветствуют покойных, но говори „Мир тебе“ /Ас-саляму ‘аляй-кя/». (Потом) я спросил: «Ты ли Посланник Аллаха?», — и он сказал: «Я — Посланник Аллаха, который отведёт от тебя бедствие, если оно поразит тебя, а ты обратишься к Нему с мольбой, и который заставит расти (то, что ты посадил), если в какой-нибудь год тебя поразит засуха, а ты обратишься к Нему с мольбой, и который вернёт тебе твою верблюдицу, если она отобьётся от тебя в пустынной или безводной местности, а ты обратишься к Нему с мольбой». (Потом) я попросил: «Дай мне наставление». (Пророк ﷺ) сказал: «Ни в коем случае не поноси никого!», — и с тех я (ни разу) не обругал ни раба, ни свободного (человека), ни верблюда, ни овцу. (Затем Пророк ﷺ) сказал: «Ни в коем случае не пренебрегай ничем из одобряемого (шариатом, даже если речь идёт только о том, чтобы) разговаривать со своим братом, показывая, что ты рад ему, ибо это одобряется. И поднимай свой изар до середины голеней, а если не хочешь, то — до щиколоток, и ни в коем случае не опускай его (ниже), ибо (это делают) из кичливости, Аллах же, поистине, не любит кичливости! А если какой-нибудь человек станет бранить и позорить тебя из-за того, что он знает о тебе, то ты не позорь его за то, что тебе известно о нём, и тогда тяжесть (этого прегрешения) понесёт он (один)». (Этот хадис с достоверным иснадом приводят Абу Дауд 4084 и ат-Тирмизи 2722, который сказал: «Хороший достоверный хадис»).

Оригинал:
٧٩٦- وعن أَبي جُرَيٍّ جابر بن سُلَيْم -رضي اللَّه عنه- قَالَ: رَأَيْتُ رَجُلاً يَصْدُرُ النَّاسُ عَنْ رَأْيهِ، لا يَقُولُ شَيْئاً إِلاَّ صَدَرُوا عَنْهُ، قُلْتُ: مَنْ هَذَا؟ قالوا: رسولُ اللَّه ﷺ. قُلْتُ: عَلَيْكَ السَّلامُ يَا رسول اللَّه – مرّتين – قَالَ: ﴿لاَ تَقُلْ: عَلَيْكَ السَّلامُ، عَلَيْكَ السَّلامُ تَحِيَّةُ المَوْتَى، قُلْ: السَّلامُ عَلَيْكَ﴾ قَالَ: قُلْتُ: أنْتَ رسول اللَّهِ؟ قَالَ: ﴿أنَا رسول اللَّه الَّذِي إِذَا أصَابَكَ ضُرٌّ فَدَعَوْتَهُ كَشَفَه عَنْكَ، وَإِذَا أصَابَكَ عَامُ سَنَةٍ﴾﴿فَدَعَوْتَهُ أَنْبَتَهَا لَكَ، وَإِذَا كُنْتَ بِأَرْضٍ قَفْرٍ أَوْ فَلاَةٍ فَضَلَّتْ رَاحِلَتُكَ، فَدَعَوْتَهُ رَدَّهَا عَلَيْكَ﴾ قَالَ: قُلْتُ: اعْهَدْ إِلَيَّ. قَالَ: ﴿لاَ تَسُبَّنَ أحَداً﴾ قَالَ: فَمَا سَبَبْتُ بَعْدَهُ حُرّاً، وَلاَ عَبْداً، وَلاَ بَعِيراً، وَلاَ شَاةً، ﴿ولاَ تَحْقِرَنَّ مِنَ المَعْرُوفِ شَيْئاً، وأَنْ تُكَلِّمَ أخَاكَ وَأنْتَ مُنْبَسِطٌ إِلَيْهِ وَجْهُكَ، إنَّ ذَلِكَ مِنَ المَعْرُوفِ، وَارْفَعْ إزَارَكَ إِلَى نِصْفِ السَّاقِ، فَإنْ أبَيْتَ فَإلَى الكَعْبَينِ، وَإيَّاكَ وَإسْبَالَ الإزَار فَإنَّهَا مِنَ المخِيلَةِ. وَإنَّ اللَّهَ لاَ يُحِبُّ المَخِيلَةَ؛ وَإن امْرُؤٌ شَتَمَكَ وعَيَّرَكَ بِمَا يَعْلَمُ فِيكَ فَلاَ تُعَيِّرْهُ بِمَا تَعْلَمُ فِيهِ، فَإنَّمَا وَبَالُ ذَلِكَ عَلَيْهِ﴾ رواه أَبُو داود والترمذي بإسناد صحيح، وقال الترمذي: حديث حسن صحيح.

Сборник: Рийад ас-салихин

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector