Глава 31. О (необходимости) примирять людей между собой (хадисы 248-251)
251 — Передают со слов Абу-ль-Аббаса Сахля бин Са‘да ас-Са‘иди, да будет доволен им Аллах, что когда Посланник Аллаха ﷺ узнал о том, что (люди) из племени бану амр бин ауф повздорили друг с другом, он отправился (к ним, чтобы) примирить их между собой в сопровождении нескольких человек. (Там) Посланника Аллаха ﷺ задержали, а между тем настало время молитвы, и тогда Билял пришёл к Абу Бакру, да будет доволен Аллах ими обоими, и сказал: «Уже пора молиться, так не проведёшь ли ты эту молитву с людьми?» (Абу Бакр) сказал: «Да, если хочешь», — и Билял объявил о начале молитвы, а Абу Бакр вышел вперёд и сказал: «Аллах велик» /Аллаху акбар/. Эти слова произнесли и люди, (и тут появился) Посланник Аллаха ﷺ который прошёл через ряды (собравшихся) и встал в (первом) ряду. (При виде его) люди стали хлопать в ладони, однако Абу Бакр никогда не смотрел по сторонам во время молитвы. (Тем не менее,) когда хлопать стали сильнее, он всё же повернулся и неожиданно увидел (сзади) Посланника Аллаха ﷺ который знаком велел ему (оставаться на своём месте. Однако) Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, воздел руки к небу, воздал хвалу Аллаху и стал пятиться назад, встав в (первом) ряду. Что же касается Посланника Аллаха ﷺ то он вышел вперёд и провёл молитву с людьми, а когда он закончил (молиться), то повернулся к людям и спросил: «Почему когда с вами что-то произошло во время молитвы, вы стали хлопать в ладони? Хлопать в ладони (в таких случаях) следует только женщинам, а тот (из мужчин), с кем во время молитвы что-нибудь случится, пусть скажет: „Преславен Аллах!“ /Субхана-Ллах! /, — ведь когда кто-нибудь услышит, как он скажет: „Преславен Аллах!“, — он обязательно повернётся. О Абу Бакр, что помешало тебе молиться с людьми после того, как я сам подал тебе знак?» (На это) Абу Бакр ответил: «Не пристало Ибн Абу Кухафе проводить молитву в присутствии Посланника Аллаха ﷺ!» (аль-Бухари 1234, Муслим 421)
Оригинал:
٢٥١- وعن أَبي العباس سهل بن سَعد الساعِدِيّ -رضي اللَّه عنه-: أنَّ رَسُول اللَّه ﷺ بَلَغَهُ أنَّ بَني عَمرو بن عَوْفٍ كَانَ بَيْنَهُمْ شَرٌّ، فَخَرَجَ رسولُ اللَّه ﷺ يُصْلِحُ بَينَهُمْ في أُنَاس مَعَهُ، فَحُبِسَ رَسُول اللَّه ﷺ وَحَانَتِ الصَّلاة، فَجَاءَ بِلالٌ إِلَى أَبي بكر رضي اللَّه عنهما، فَقَالَ: يَا أَبا بَكْر، إنَّ رَسُول اللَّه ﷺ قَدْ حُبِسَ وَحَانَتِ الصَّلاةُ فَهَلْ لَكَ أنْ تَؤُمَّ النَّاس؟ قَالَ: نَعَمْ، إنْ شِئْتَ، فَأقَامَ بِلالٌ الصَّلاةَ، وتَقَدَّمَ أَبُو بَكْرٍ فَكَبَّرَ وَكَبَّرَ النَّاسُ، وَجَاءَ رَسُول اللَّه ﷺ يَمشي في الصُّفُوفِ حَتَّى قَامَ في الصَّفِّ، فَأَخَذَ النَّاسُ في التَّصْفيقِ، وَكَانَ أَبُو بكرٍ -رضي اللَّه عنه- لاَ يَلْتَفِتُ في الصَّلاةِ، فَلَمَّا أكْثَرَ النَّاسُ في التَّصْفيقِ الْتَفَتَ، فإِذَا رَسُول اللَّه ﷺ فَأَشَارَ إِلَيْه رسولُ اللَّه ﷺ فَرَفَعَ أَبُو بَكْر -رضي اللَّه عنه- يَدَهُ فَحَمِدَ اللَّهَ، وَرَجَعَ القَهْقَرَى وَرَاءهُ حَتَّى قَامَ في الصَّفِّ، فَتَقَدَّمَ رَسُول اللَّه ﷺ فَصَلَّى للنَّاسِ، فَلَمَّا فَرَغَ أقْبَلَ عَلَى النَّاسِ، فَقَالَ: ﴿أيُّهَا النَّاسُ، مَا لَكُمْ حِينَ نَابَكُمْ شَيْءٌ في الصَّلاةِ أخَذْتُمْ في التَّصفيق؟! إِنَّمَا التَّصفيق للنِّساء. مَنْ نَابَهُ شَيْءٌ في صَلاتِهِ فَلْيَقُلْ: سُبْحَانَ اللَّه، فَإِنَّهُ لاَ يَسْمَعُهُ أحدٌ حِينَ يقُولُ: سُبْحَانَ اللَّه، إلاَّ الْتَفَتَ. يَا أَبَا بَكْر: مَا مَنَعَكَ أنْ تُصَلِّي بالنَّاسِ حِينَ أشَرْتُ إلَيْكَ؟﴾، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: مَا كَانَ يَنْبَغي لابْنِ أَبي قُحَافَةَ أنْ يُصَلِّي بالنَّاسِ بَيْنَ يَدَيْ رَسُول اللَّه ﷺ. مُتَّفَقٌ عَلَيهِ.
معنى ﴿حُبِسَ﴾: أمْسَكُوهُ لِيُضِيفُوهُ.
Сборник: Рийад ас-салихин