316. О Посланник Аллаха, кто из людей более всего достоин того, чтобы я с ним хорошо обходился?

Глава 40. О почтительности и хорошем отношении к родителям и о (поддержании) родственных связей (хадисы 312-335)

316 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:
— (Как-то раз) один человек пришёл к Посланнику Аллаха ﷺ и спросил: «О Посланник Аллаха, кто из людей более всего достоин того, чтобы я с ним хорошо обходился?» Он сказал: «Твоя мать». (Этот человек) спросил: «А кто потом?» Он сказал: «Твоя мать». (Человек) спросил: «А кто потом?» Он сказал: «Твоя мать». (Человек снова) спросил: «А кто потом?», — (и тогда) он сказал (ему): «Твой отец». (аль-Бухари 5971, Муслим 2548)
В той версии (этого хадиса, которую приводит) Муслим, (сообщается, что этот человек спросил): «О Посланник Аллаха, кто из людей более всего достоин хорошего обхождения?», — (на что Пророк ﷺ) сказал: «Твоя мать, потом твоя мать, потом твой отец, а потом твои ближайшие (родственники)».

Оригинал:
٣١٦- وعنه -رضي اللَّه عنه- قَالَ: جاء رجل إِلَى رَسُول اللَّه ﷺ فَقَالَ: يَا رَسُول اللَّه، مَنْ أحَقُّ النَّاسِ بِحُسْنِ صَحَابَتِي؟ قَالَ: ﴿أُمُّكَ﴾ قَالَ: ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ: ﴿أُمُّكَ﴾، قَالَ: ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ: ﴿أُمُّكَ﴾، قَالَ: ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ: ﴿أبُوكَ﴾ مُتَّفَقٌ عَلَيهِ.وفي رواية: يَا رَسُول اللَّه، مَنْ أَحَقُّ بحُسْنِ الصُّحْبَةِ؟ قَالَ: ﴿أُمُّكَ، ثُمَّ أُمُّكَ، ثُمَّ أُمُّكَ، ثُمَّ أَبَاكَ، ثُمَّ أدْنَاكَ أدْنَاكَ﴾. ﴿وَالصَّحَابَةُ﴾ بمعنى: الصحبةِ. وقوله: ﴿ثُمَّ أباك﴾ هكذا هُوَ منصوب بفعلٍ محذوفٍ، أي: ثُمَّ بُرَّ أبَاكَ. وفي رواية: ﴿ثُمَّ أبوك﴾، وهذا واضح.

Сборник: Рийад ас-салихин

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector