417. Поистине, Аллах сделал запретным для огня того, кто скажет: „Нет истинного бога, кроме Аллаха“, — стремясь к лику Аллаха

Глава 51. О надежде (хадисы 412-439)

417 — Сообщается, что ‘Итбан бин Малик, да будет доволен им Аллах, один из участников битвы при Бадре, сказал:
— Обычно я проводил молитвы с людьми из моего (племени) бану салим, но (мой дом) отделяло от них вади, и во время дождя мне становилось трудно перебираться через него (, когда я направлялся) в их мечеть. Тогда я пришёл к Посланнику Аллаха ﷺ и сказал ему: «Поистине, зрение моё ослабело, а во время дождя в вади, отделяющем (мой дом) от моих соплеменников, текут потоки воды и тогда мне становиться трудно перебираться через него. И я хотел бы, чтобы ты пришёл (ко мне) и помолился где-нибудь в моём доме (, а потом) я сделаю (место, где ты помолишься,) местом для своих молитв». (На это) Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Я обязательно сделаю это!» А на следующее утро, когда солнце поднялось уже высоко, Посланник Аллаха ﷺ пришёл ко мне вместе с Абу Бакром, да будет доволен им Аллах. Посланник Аллаха ﷺ попросил разрешения войти, и я пригласил его в дом. (Войдя внутрь,) он не стал садиться, а (сразу) спросил: «Какое место твоего дома ты выбрал для моей молитвы?», — и я показал ему место, выбранное мной для его молитвы, после чего Посланник Аллаха ﷺ встал (там) и сказал: «Аллах велик» /Аллаху акбар/, — мы же встали (за ним), выстроившись в ряд. И он совершил молитву в два раката, завершив её словами таслима, после чего эти слова произнесли и мы. А после этого я задержал его (, предложив отведать) хазиры, приготовленной специально для него. (Между тем) люди, жившие по соседству, узнали о том, что в моём доме находится Посланник Аллаха ﷺ стали собираться и в конце концов в доме собралось много мужчин. Один из них спросил: «А что же Малик, которого я здесь не вижу?» (Другой) сказал: «Это — лицемер, который не любит Аллах и посланника Его». (Услышав это,) Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Не говори так! Разве ты не видел, что он сказал: „Нет истинного бога, кроме Аллаха“, — стремясь к лику Аллаха?» (Тот человек) сказал: «Аллах и посланник Его знают об этом лучше, что же касается нас, то клянусь Аллахом, мы видим, что он любит только лицемеров и разговаривает только с ними!» (На это) Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Поистине, Аллах сделал запретным для огня того, кто скажет: „Нет истинного бога, кроме Аллаха“, — стремясь к лику Аллаха!» (аль-Бухари 425, Муслим 33)

Оригинал:
٤١٧- وعن عِتْبَانَ بن مالك -رضي اللَّه عنه- وَهُوَ مِمَّن شَهِدَ بَدراً، قَالَ: كنت أُصَلِّي لِقَوْمِي بَني سَالِم، وَكَانَ يَحُولُ بَيْنِي وبَيْنَهُمْ وَادٍ إِذَا جَاءتِ الأَمْطَار، فَيَشُقُّ عَلَيَّ اجْتِيَازُهُ قِبَلَ مسْجِدِهم، فَجِئتُ رسولَ اللَّه ﷺ فقلت لَهُ: إنّي أنْكَرْتُ بَصَرِي وَإنَّ الوَادِي الَّذِي بَيْنِي وبَيْنَ قَومِي يَسيلُ إِذَا جَاءتِ الأمْطَارُ فَيَشُقُّ عَلَيَّ اجْتِيَازُهُ فَوَدِدْتُ أنَّكَ تَأتِي فَتُصَلِّي في بَيْتِي مَكَاناً أتَّخِذُهُ مُصَلّى، فَقَالَ رَسُول اللَّه ﷺ: ﴿سَأفْعَلُ﴾ فَغَدَا رسولُ اللَّه ﷺ وَأَبُو بكر -رضي اللَّه عنه- بَعْدَ مَا اشْتَدَّ النَّهَارُ، وَاسْتَأذَنَ رَسُول اللَّه ﷺ فَأذِنْتُ لَهُ، فَلَمْ يَجْلِسْ حَتَّى قَالَ: ﴿أيْنَ تُحِبُّ أنْ أُصَلِّيَ مِنْ بَيْتِكَ؟﴾ فَأشَرْتُ لَهُ إِلَى المَكَانِ الَّذِي أُحبُّ أنْ يُصَلِّيَ فِيهِ، فَقَامَ رَسُول اللَّه ﷺ فَكَبَّرَ وَصَفَفْنَا وَرَاءَهُ فَصَلَّى رَكعَتَينِ ثُمَّ سَلَّمَ وَسَلَّمْنَا حِينَ سَلَّمَ فَحَبَسْتُهُ عَلَى خَزيرَةٍ تُصْنَعُ لَهُ، فَسَمِعَ أهلُ الدَّارِ أنَّ رَسُول اللَّه ﷺ في بَيْتِي فَثَابَ رِجالٌ مِنْهُمْ حَتَّى كَثُرَ الرِّجَالُ في البَيْتِ، فَقَالَ رَجُلٌ: مَا فَعَلَ مَالِكٌ لا أرَاهُ ! فَقَالَ رَجُلٌ: ذلِكَ مُنَافِقٌ لا يُحِبُّ اللَّه ورسولَهُ، فَقَالَ رَسُول اللَّه ﷺ: ﴿لا تَقُلْ ذلِكَ، ألاَ تَرَاهُ قَالَ: لا إلهَ إلاَّ اللَّه يَبْتَغي بذَلِكَ وَجهَ اللَّه تَعَالَى﴾ فَقَالَ: اللَّهُ ورسُولُهُ أعْلَمُ أمَّا نَحْنُ فَوَاللَّهِ مَا نَرَى وُدَّهُ وَلاَ حَدِيثَهُ إلاَّ إِلَى المُنَافِقينَ ! فَقَالَ رَسُول اللَّه ﷺ: ﴿فإنَّ اللَّه قَدْ حَرَّمَ عَلَى النَّارِ مَنْ قَالَ: لا إلهَ إلاَّ اللَّه يَبْتَغِي بذَلِكَ وَجْهَ اللَّه﴾ مُتَّفَقٌ عَلَيهِ.وَ﴿عِتْبَان﴾: بكسر العين المهملة وإسكان التاءِ المثناةِ فَوق وبعدها باءٌ موحدة. وَ﴿الخَزِيرَةُ﴾ بالخاءِ المعجمةِ والزاي: هِيَ دَقيقٌ يُطْبَخُ بِشَحم. وقوله: ﴿ثَابَ رِجَالٌ﴾ بِالثاءِ المثلثةِ: أيْ جَاؤُوا وَاجْتَمَعُوا.

Сборник: Рийад ас-салихин

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector