Аль-Арба‘уна ан-Нававиййа
2 — Сообщается, что ‘Умар, да будет доволен им Аллах, также сказал:
«(Однажды) когда мы находились в обществе Посланника Аллаха ﷺ к нам неожиданно подошёл какой-то человек в ослепительно белых одеждах с иссиня чёрными волосами, по виду которого нельзя было сказать, что он находится в пути, и которого никто из нас не знал. Он сел напротив Пророка ﷺ так, что колени их соприкоснулись, положил руки себе на ноги и сказал: «О Мухаммад, поведай мне об исламе».
Посланник Аллаха ﷺ сказал: «(Суть) ислама заключается в том, чтобы ты засвидетельствовал, что нет божества достойного поклонения, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Посланник Аллаха, совершал молитвы, давал закят, соблюдал пост во время рамадана и совершил хаджж к Дому, если сумеешь сделать это».
(Этот человек) сказал: «Ты сказал правду», — а мы подивились тому, что он задаёт Пророку ﷺ вопросы и подтверждает правдивость его слов.
(Потом) он сказал: «А теперь поведай мне о вере».
(Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «(Суть веры заключается в том,) чтобы ты уверовал в Аллаха, и в Его ангелов, и в Его Писания, и в Его посланников и в Последний день, а (также в том, чтобы) уверовал ты в предопределённость как хорошего, так и дурного», — (и этот человек снова) сказал: «Ты сказал правду».
(Потом) он сказал: «Поведай мне о чистосердечии».
(Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «(Суть чистосердечия в том,) чтобы ты поклонялся Аллаху так, будто видишь Его, а если ты Его не видишь, тo, ( помня о том, что) Он, поистине, видит тебя».
(Потом) он сказал. «(А теперь) поведай мне об этом Часе».
Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Тот, кого спрашивают о нём, знает не больше задающего вопрос».
Он сказал: «Тогда поведай мне о его признаках».
Посланник Аллаха ﷺ сказал: «(Признаком приближения этого Часа станет то, что) рабыня породит свою госпожу, и то, что ты увидишь, как босые, нагие и неимущие пастухи овец будут стараться превзойти друг друга по высоте своих жилищ».
А потом (этот человек) ушёл, когда же прошло некоторое время, Посланник Аллаха ﷺ спросил:
«О ‘Умар, известно ли тебе, кто задавал эти вопросы?»
Я сказал: «Аллах и посланник Его знают об этом лучше».
(Тогда) он сказал: «Поистине это — Джибриль, явившийся к вам, чтобы научить вас вашей религии». (Муслим 8)
Оригинал:
٢ – عَنْ عُمَرَ -رضي الله عنه- أَيْضًا قَالَ: بَيْنَمَا نَحْنُ جُلُوسٌ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ ذَاتَ يَوْمٍ إِذْ طَلَعَ عَلَيْنَا رَجُلٌ شَدِيدُ بَيَاضِ الثِّيَابِ شَدِيدُ سَوَادِ الشَّعْرِ لاَ يُرَى عَلَيْهِ أَثَرُ السَّفَرِ وَ لاَ يَعْرِفُهُ مِنَّا أَحَدٌ حَتَّى جَلَسَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَأَسْنَدَ رُكْبَتَيْهِ إِلَى رُكْبَتَيْهِ وَ وَضَعَ كَفَّيْهِ عَلَى فَخِذَيْهِ فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ! أَخْبِرْنِي عَنِ الإِسْلاَمِ. قَالَ: ﴿الإِسْلاَمُ أَنْ تَشْهَدَ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللهِ وَ تُقِيمَ الصَّلاَةَ وَ تُؤْتِيَ الزَّكَاةَ وَ تَصُومَ رَمَضَانَ وَ تَحُجَّ الْبَيْتَ إِنِ اسْتَطَعْتَ إِلَيْهِ سَبِيلاً﴾ قَالَ: صَدَقْتَ. فَعَجِبْنَا لَهُ يَسْأَلُهُ وَ يُصَدِّقُهُ. فَقَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنِ الإِيْمَانِ. قَالَ: ﴿أَنْ تُؤْمِنَ بِاللهِ وَ مَلاَئِكَتِهِ وَ كُتُبِهِ وَ رُسُلِهِ وَ الْيَوْمِ الآخِرِ وَ تُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ خَيْرِهِ وَ شَرِّهِ﴾ قَالَ: صَدَقْتَ. قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنِ الإِحْسَانِ. قَالَ: ﴿أَنْ تَعْبُدَ اللهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ فَإِنْ لَمْ تَكُنْ تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاكَ﴾ قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَن السَّاعَةِ. قَالَ: ﴿مَا الْمَسْئُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنَ السَّائِلِ﴾ قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنْ أَمَارَاتِهَا. قَالَ: ﴿أَنْ تَلِدَ الأَمَةُ رَبَّتَهَا وَ أَنْ تَرَى الْحُفَاةَ الْعُرَاةَ الْعَالَةَ رِعَاءَ الشَّاءِ يَتَطَاوَلُونَ فِي الْبُنْيَانِ﴾ ثُمَّ انْطَلَقَ فَلَبِثْتُ مَلِيًّا ثُمَّ قَالَ: ﴿يَا عُمَرَ! أَتَدْرِي مَنِ السَّائِلِ؟﴾ قُلْتُ: اللهُ وَ رَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ: ﴿هَذَا جِبْرِيلُ أَتَاكُمْ يُعَلِّمُكُمْ دِينَكُمْ﴾ رَوَاهُ مُسْلِمٌ.
Сборник: Аль-Арба‘уна ан-Нававиййа