1537. Поистине, их подвергают мучениям и мучают их не за большой грех, но всё же грех (каждого) является тяжким

Глава 257. О запрещении сплетничества, коим является передача слов одних людей другим с целью распространения раздоров (1536-1538 хадисы)

1537 — Передают со слов Ибн Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, что (однажды) Посланник Аллаха ﷺ проходивший мимо двух могил, сказал:
— Поистине, их подвергают мучениям и мучают их не за большой грех, но всё же грех (каждого) является тяжким: что касается одного из них, то он распространял сплетни, что же касается другого, то он не прикрывался от собственной мочи. (Аль-Бухари 218; Муслим 292. Здесь приводится одна из версий этого хадиса, приводимых аль-Бухари).
Улемы говорили:
— (Слова) «… и мучают их не за большой грех …» означают, что (этот грех) не казался большим в этим людям. Говорят также, что большим является воздействие этого на них.

Оригинал:
١٥٣٧- وعن ابن عباسٍ رضي اللَّه عنهما أنَّ رسولَ اللَّه ﷺ مرَّ بِقَبْرَيْنِ فَقَالَ: ﴿إنَّهُمَا يُعَذَّبَانِ، وَمَا يُعَذَّبَانِ في كَبيرٍ! بَلَى إنَّهُ كَبِيرٌ: أمَّا أَحَدُهُمَا، فَكَانَ يَمْشِي بِالنَّمِيمَةِ، وأمَّا الآخَرُ فَكَانَ لاَ يَسْتَتِرُ مِنْ بَوْلِهِ﴾. متفق عَلَيْهِ. وهذا لفظ إحدى روايات البخاري.
قَالَ العلماءُ معنى: ﴿وَمَا يُعَذَّبَانِ في كَبيرٍ﴾ أيْ: كَبيرٍ في زَعْمِهِمَا. وقِيلَ: كَبيرٌ تَرْكُهُ عَلَيْهِمَا.

Сборник: Рийад ас-салихин

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector