Глава 3. О терпении /сабр/ (хадисы 25-53)
30 — Передают со слов Сухайба, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:
Был среди живших до вас один царь, у которого находился (в услужении) колдун. Состарившись, он сказал царю: «Поистине, я уже стар, пришли же ко мне какого-нибудь юношу, чтобы я обучил его колдовству», — и тот направил к нему одного юношу, чтобы он его учил.
На пути (к дому колдуна юноше) встретился монах. Он сел рядом с ним, послушал, что он говорит, и это понравилось ему. И (после этого) каждый раз, как юноша направлялся к колдуну, он проходил мимо этого монаха(, задерживаясь, чтобы) посидеть с ним, а когда он приходил к колдуну, тот бил его. (Юноша) пожаловался на это монаху, который сказал: «Если ты будешь бояться колдуна, говори: «Меня задержали дома», — а если будешь бояться своих близких, то говори: «Меня задержал колдун».
И вот однажды, находясь в подобном положении, (юноша) неожиданно столкнулся с огромным зверем, который не давал людям (свободно ходить по этой дороге), и сказал: «Сегодня я узнаю кто достойнее — колдун или монах». После этого он схватил камень и воскликнул: «О Аллах, если дела монаха Ты любишь больше дел колдуна, то убей этого зверя, чтобы люди могли ходить (свободно)!» И он бросил (камень) в зверя и убил его, а люди (получили возможность) ходить (по этой дороге). Затем (юноша) пришёл к монаху, (обо всём) рассказал и тот сказал ему: «О сынок, сегодня ты уже превзошёл меня, ибо я вижу, чего ты достиг, и, поистине, тебя ждут испытания, но когда ты подвергнешься им, не указывай на меня».
И после этого юноша стал исцелять слепых и прокажённых, излечивая людей также и от других недугов. О (нём) услышал один из приближённых царя, который был слепым. Он явился к нему с многочисленными дарами и сказал: «Всё это будет твоим, если ты исцелишь меня». (В ответ ему юноша сказал): «Поистине, я никого не исцеляю — исцеляет только Аллах Всевышний, и если ты уверуешь в Него, я обращусь с мольбой к Аллаху и Он исцелит тебя». И он уверовал в Аллаха Всевышнего и Аллах Всевышний исцелил его, а потом он явился к царю и как обычно сел перед ним. Царь спросил его: «Кто вернул тебе зрение?» Он ответил: «Мой Господь». (Царь) спросил: «Разве есть у тебя (ещё какой-то) господин, кроме меня?» Он сказал: «Мой Господь и твой Господь — Аллах». Тогда царь (велел) схватить его, после чего подвергал мучениям до тех пор, пока тот не указал на этого юношу, и его привели к царю, который сказал ему: «О сынок, дошло (до меня, что) ты достиг в своём колдовсте (таких высот, что можешь) исцелять слепых и прокажённых и делать (многое другое)». (На это юноша) сказал: «Поистине, я никого не исцеляю — исцеляет только Аллах Всевышний». Тогда царь (велел) схватить его, после чего подвергал мучениям до тех пор, пока тот не указал на монаха.
Затем к нему привели этого монаха, которому было предложено: «Отрекись от своей религии!» — но он отказался. Тогда (царь велел принести) пилу, её приставили к середине головы (монаха) и он распилил её так, что одна половина упала (на землю). После этого (к царю) привели его приближённого, которому (также) было предложено: «Отрекись от своей религии!» — но и он отказался. Тогда он приставил пилу к середине его головы и пилил её, пока одна половина её не упала (на землю). После этого (к царю) привели юношу, и ему (также) было предложено: «Отрекись от своей религии!» — но и он отказался. Тогда (царь) отдал его своим слугам и сказал: «Отведите его к такой-то горе и поднимитесь с ним наверх, а когда достигнете вершины(, отпустите его), если он отречётся от своей религии, а если нет, то сбросьте его вниз!»
Они отвели его туда и поднялись на гору(, где) он воскликнул: «О Аллах, избавь меня от них, как пожелаешь!» — и тогда гора пришла в движение, они скатились вниз и (юноша снова) явился к царю. Царь спросил: «А что же делали те, кто был с тобой?» (Юноша) сказал: «Аллах Всевышний избавил меня от них!» Тогда (царь) отдал его (другим) своим слугам и сказал: «Отведите его (к морю), посадите на корабль и отвезите на середину моря, и если он отречётся от своей религии(, то отпустите его), а если нет, бросьте (в воду)!» И они доставили его(, куда им было велено, где юноша) сказал: «О Аллах, избавь меня от них как пожелаешь!» — после чего корабль перевернулся и (слуги царя) утонули, а (юноша снова) явился к царю. Царь спросил его: «А что же делали те, кто был с тобой?» (Юноша ответил): «Аллах Всевышний избавил меня от них!» — а потом сказал царю: «Поистине, ты не сможешь убить меня, пока не сделаешь того, что я тебе велю!» (Царь) спросил: «Что же это?» (Юноша) ответил: «Собери людей на одной возвышенности и привяжи меня к стволу пальмы, потом возьми стрелу из моего колчана, положи её на середину лука и скажи: „С именем Аллаха, Господа этого юноши!“ — а потом стреляй, и, поистине, ты сможешь убить меня лишь в том случае, если сделаешь (всё это)».
И (царь) собрал людей на одной возвышенности, привязал (юношу) к стволу пальмы, достал стрелу из его колчана, положил её на середину лука, сказал: «С именем Аллаха, Господа этого юноши!» — и пустил стрелу, поразившую (юношу) в висок. Он схватился рукой за свой висок и умер, и тогда люди сказали: «Мы уверовали в Господа этого юноши!» После этого к царю явились (его приближённые, которые) сказали ему: «Что скажешь ты о том, чего остерегался? Клянёмся Аллахом, с тобой случилось то, чего ты боялся, ибо люди уверовали!» И тогда царь велел (вырыть) рвы у (городских) ворот, и их вырыли и разожгли в них огонь, а потом (царь) сказал: «Бросайте в огонь каждого, кто не отречётся от своей религии!» /или: …и такому говорили: «Бросайся!»/ И (слуги) выполняли (его повеление), пока (к огню) не подошла женщина со своим сыном. Она остановилась (перед огнём, не желая) оказаться там, и тогда мальчик сказал ей: «О матушка, терпи, ибо, поистине, (религия) твоя истинна!»
Этот хадис передал Муслим 3005.
Оригинал:
٣٠- وَعَنْ صُهَيْبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قَالَ: ﴿كَانَ مَلِكٌ فيِمَنْ كَانَ قبْلَكُمْ، وَكَانَ لَهُ سَاحِرٌ، فَلَمَّا كَبِرَ قَالَ لِلْمَلِك: إِنِّي قَدْ كَبِرْتُ فَابعَثْ إِلَيَّ غُلاَماً أُعَلِّمْهُ السِّحْرَ، فَبَعَثَ إِلَيْهِ غُلاَماً يعَلِّمُهُ، وَكَانَ في طَريقِهِ إِذَا سَلَكَ رَاهِبٌ، فَقَعَدَ إِلَيْهِ وَسَمِعَ كَلاَمهُ فأَعْجَبهُ، وَكَانَ إِذَا أَتَى السَّاحِرَ مَرَّ بالرَّاهِب وَقَعَدَ إِلَيْه، فَإِذَا أَتَى السَّاحِرَ ضَرَبَهُ، فَشَكَا ذَلِكَ إِلَى الرَّاهِبِ فقال: إِذَا خَشِيتَ السَّاحِر فَقُلْ: حبَسَنِي أَهْلي، وَإِذَا خَشِيتَ أَهْلَكَ فَقُلْ: حَبَسَنِي السَّاحرُ.
فَبيْنَمَا هُو عَلَى ذَلِكَ إذْ أتَى عَلَى دابَّةٍ عظِيمَة قدْ حَبَسَت النَّاس فقال: اليوْمَ أعْلَمُ السَّاحِرُ أفْضَل أم الرَّاهبُ أفْضلَ؟ فأخَذَ حجَراً فقالَ: اللهُمَّ إنْ كان أمْرُ الرَّاهب أحَبَّ إلَيْكَ مِنْ أَمْرِ السَّاحِرِ فاقتُلْ هَذِهِ الدَّابَّة حتَّى يمْضِيَ النَّاسُ، فرَماها فقتَلَها ومَضى النَّاسُ، فأتَى الرَّاهب فأخبَرهُ. فقال لهُ الرَّاهبُ: أىْ بُنيَّ أَنْتَ اليوْمَ أفْضلُ منِّي، قدْ بلَغَ مِنْ أمْركَ مَا أَرَى، وإِنَّكَ ستُبْتَلَى، فإنِ ابْتُليتَ فَلاَ تدُلَّ عليَّ، وكانَ الغُلامُ يبْرئُ الأكْمةَ والأبرصَ، ويدَاوي النَّاس مِنْ سائِرِ الأدوَاءِ. فَسَمعَ جلِيسٌ للملِكِ كانَ قدْ عمِىَ، فأتَاهُ بهداياَ كثيرَةٍ فقال: ما ههُنَا لك أجْمَعُ إنْ أنْتَ شفَيْتني، فقال إنِّي لا أشفِي أحَداً، إِنَّمَا يشْفِي الله تعَالى، فإنْ آمنْتَ بِاللَّهِ تعَالَى دعوْتُ الله فشَفاكَ، فآمَنَ باللَّه تعَالى فشفَاهُ اللَّهُ تَعَالَى، فأتَى المَلِكَ فجَلَس إليْهِ كما كانَ يجْلِسُ فقالَ لَهُ المَلكُ: منْ ردَّ علَيْك بصَرك؟ قال: ربِّي. قَالَ: ولكَ ربٌّ غيْرِي؟، قَالَ: رَبِّي وربُّكَ الله، فأَخَذَهُ فلَمْ يزلْ يُعذِّبُهُ حتَّى دلَّ عَلَى الغُلاَمِ فجئَ بِالغُلاَمِ، فقال لهُ المَلكُ: أىْ بُنَيَّ قدْ بَلَغَ منْ سِحْرِك مَا تبْرئُ الأكمَهَ والأبرَصَ وتَفْعلُ وَتفْعَلُ فقالَ: إِنَّي لا أشْفي أَحَداً، إنَّما يشْفي الله تَعَالَى، فأخَذَهُ فَلَمْ يزَلْ يعذِّبُهُ حتَّى دلَّ عَلَى الرَّاهبِ، فجِئ بالرَّاهِبِ فقيل لَهُ: ارجَعْ عنْ دِينكَ، فأبَى، فدَعا بالمنْشَار فوُضِع المنْشَارُ في مفْرقِ رأْسِهِ، فشقَّهُ حتَّى وقَعَ شقَّاهُ، ثُمَّ جِئ بجَلِيسِ المَلكِ فقِلَ لَهُ: ارجِعْ عنْ دينِكَ فأبَى، فوُضِعَ المنْشَارُ في مفْرِقِ رَأسِهِ، فشقَّهُ به حتَّى وقَع شقَّاهُ، ثُمَّ جئ بالغُلامِ فقِيل لَهُ: ارجِعْ عنْ دينِكَ، فأبَى، فدَفعَهُ إِلَى نَفَرٍ منْ أصْحابِهِ فقال: اذهبُوا بِهِ إِلَى جبَلِ كَذَا وكذَا فاصعدُوا بِهِ الجبلَ، فـإذَا بلغتُمْ ذروتهُ فإنْ رجعَ عنْ دينِهِ وإِلاَّ فاطرَحوهُ فذهبُوا به فصعدُوا بهِ الجَبَل فقال: اللَّهُمَّ اكفنِيهمْ بمَا شئْت، فرجَف بِهمُ الجَبَلُ فسَقطُوا، وجَاءَ يمْشي إِلَى المَلِكِ، فقالَ لَهُ المَلكُ: ما فَعَلَ أَصحَابكَ؟ فقالَ: كفانيهِمُ الله تعالَى، فدفعَهُ إِلَى نَفَرَ منْ أصْحَابِهِ فقال: اذهبُوا بِهِ فاحملُوه في قُرقُور وَتَوسَّطُوا بِهِ البحْرَ، فإنْ رَجَعَ عنْ دينِهِ وإلاَّ فَاقْذفُوهُ، فذَهبُوا بِهِ فقال: اللَّهُمَّ اكفنِيهمْ بمَا شِئْت، فانكَفَأَتْ بِهِمُ السَّفينةُ فغرِقوا، وجَاءَ يمْشِي إِلَى المَلِك. فقالَ لَهُ الملِكُ: ما فَعَلَ أَصحَابكَ؟ فقال: كفانِيهمُ الله تعالَى. فقالَ للمَلِكِ إنَّك لسْتَ بقَاتِلِي حتَّى تفْعلَ ما آمُركَ بِهِ. قال: ما هُوَ؟ قال: تجْمَعُ النَّاس في صَعيدٍ واحدٍ، وتصلُبُني عَلَى جذْعٍ، ثُمَّ خُذ سهْماً مِنْ كنَانتِي، ثُمَّ ضعِ السَّهْمِ في كَبدِ القَوْسِ ثُمَّ قُل: بسْمِ اللَّهِ ربِّ الغُلاَمِ ثُمَّ ارمِنِي، فإنَّكَ إذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ قَتَلْتنِي. فجَمَع النَّاس في صَعيدٍ واحِدٍ، وصلَبَهُ عَلَى جذْعٍ، ثُمَّ أَخَذَ سهْماً منْ كنَانَتِهِ، ثُمَّ وضَعَ السَّهمَ في كبِدِ القَوْسِ، ثُمَّ قَالَ: بِسْم اللَّهِ رَبِّ الغُلامِ، ثُمَّ رمَاهُ فَوقَعَ السَّهمُ في صُدْغِهِ، فَوضَعَ يدَهُ في صُدْغِهِ فمَاتَ. فقَالَ النَّاسُ: آمَنَّا بِرَبِّ الغُلاَمِ، فَأُتِىَ المَلكُ فَقِيلُ لَهُ: أَرَأَيْت ما كُنْت تحْذَر قَدْ وَاللَّه نَزَلَ بِك حَذرُكَ. قدْ آمنَ النَّاسُ. فأَمَرَ بِالأخدُودِ بأفْوَاهِ السِّكك فخُدَّتَ وَأضْرِمَ فِيها النيرانُ وقالَ: مَنْ لَمْ يرْجَعْ عنْ دينِهِ فأقْحمُوهُ فِيهَا أوْ قيلَ لَهُ: اقْتَحمْ، ففعَلُوا حتَّى جَاءتِ امرَأَةٌ ومعَهَا صَبِيٌّ لهَا، فَتقَاعَسَت أنْ تَقعَ فِيهَا، فقال لَهَا الغُلاَمُ: يا أمَّاهْ اصبِرِي فَإِنَّكَ عَلَي الحَقِّ﴾ روَاهُ مُسْلَمٌ.
﴿ذرْوةُ الجَبلِ﴾: أعْلاهُ، وَهي بكَسْر الذَّال المعْجمَة وضمها و ﴿القُرْقورُ﴾ بضَمِّ القَافَيْن: نوْعٌ منْ السُّفُن و ﴿الصَّعِيدُ﴾ هُنا: الأرضُ البارزَةُ و ﴿الأخْدُودُ﴾: الشُّقوقُ في الأرْضِ كالنَّهْرِ الصَّغيرِ و ﴿أُضرِمَ﴾ أوقدَ ﴿وانكفَأَت﴾ أي: انقلبَتْ و ﴿تقاعسَت﴾ توقَّفتْ وجبُنتْ.
Сборник: Рийад ас-салихин